Pourquoi faire appel à une agence de traduction ?

la traduction

L’objectif premier d’une entreprise qui souhaite se développer et augmenter son chiffre d’affaires est sans doute d’atteindre de nouveaux clients. Quoi de mieux pour cela qu’étendre son marché à l’étranger ? Mais encore faut-il maîtriser la voire les langues cibles. Si tel n’est pas le cas, une agence de traduction peut vous aider à mener à bien cette stratégie commerciale. Nous vous détaillons ici les raisons d’avoir recours à des services de traducteurs professionnels pour vos projets de transcription.

Quelle est l’importance de la traduction ?

L’extension de votre entreprise à l’étranger présente évidemment de nombreux intérêts. En effet, cela vous permettra d’agrandir votre clientèle et par conséquent d’accroître vos résultats. Pour atteindre votre objectif, vous devez faire connaître les activités, les produits ou les services de votre entreprise. Vos futurs consommateurs doivent donc impérativement vous comprendre. Pour cela vous n’avez pas le choix : votre communication doit se faire dans la langue cible.

De plus, vous devez adopter un langage courant et familier dans votre message commercial afin de toucher le plus de prospects. Faire appel à un traducteur professionnel pour traduire vos textes dans la langue cible semble donc indispensable.

D’autre part, lors des échanges professionnels internationaux de votre entreprise, une erreur de traduction peut vite devenir un problème de compréhension. Dans ce cas, c’est l’image de marque de votre société qui risque d’être affectée par ce qui pourrait passer pour un manque de sérieux. La juste adaptation de vos documents constitue dès lors un enjeu important pour l’établissement de vos relations professionnelles et, par répercussion, pour le développement et l’exportation de votre entreprise.

drapeaux nationaux

Pourquoi faire appel à une agence de traduction ?

L’assurance d’un travail de qualité

Une agence de traduction est composée de traducteurs professionnels. Ces derniers ont une formation et des diplômes dans cette discipline : leurs compétences sont donc avérées. De plus, avec l’expérience et l’entraînement, ils ont acquis des qualités rédactionnelles indispensables à une bonne transcription. Ils maîtrisent les règles et les normes propres à une traduction rigoureuse. Les agences proposent généralement un service de traduction multilingue dans divers domaines d’expertise comme le commerce, la justice, la médecine, etc. qui exigent une connaissance poussée de la langue source et de la langue cible.

En lien :  Renseignez-vous avant de choisir une franchise

Chez Transeo, nous répondons à vos demandes dans plus de trente combinaisons grâce à notre réseau de traducteurs spécialisés. Ils traduisent vos textes dans leur langue maternelle, ce qui évite les mauvaises interprétations. Enfin, vos projets bénéficient d’un contrôle : ils sont relus et corrigés par plusieurs personnes. Faire appel à une agence pour traduire vos textes assure donc à votre entreprise un travail de qualité maximale.

Le suivi complet des projets de traduction pour étendre son marché à l’étranger

À la différence d’un traducteur indépendant, une agence de traduction vous offre un service complet : analyse et relecture du document source, transcription, contrôle qualité, mise en page, etc. En effet, vos demandes dépassent souvent la simple retranscription de contenu.

Votre commande est prise en charge de A à Z par un chef de projet. Il prend soin de sélectionner le ou les traducteurs compétents en fonction de la langue cible ainsi que du domaine d’expertise. Le texte transcrit sera ensuite confié à un réviseur qui pourra y apporter des corrections et des précisions. Si plusieurs traducteurs ont œuvré sur la traduction, il harmonisera son style et sa terminologie.

Enfin, un spécialiste de la publication s’occupera de la mise en page du document final. Vos travaux font l’objet de briefings en équipe afin d’assurer le suivi et la cohérence de la traduction. L’agence s’assurera de respecter votre ton, votre ligne éditoriale et votre objectif de façon à coller parfaitement à l’image de votre entreprise. Vous profitez ainsi d’une approche globale de vos projets et d’un service de traduction de haute qualité dans la ou les langues de votre choix.

En lien :  Créer son entreprise : Les étapes essentielles pour réussir

Le respect des délais pour un gain de temps important

Dans le domaine commercial, il est coutume de dire que le temps, c’est de l’argent. Faire appel à une agence de traduction pour traduire vos documents professionnels en fera assurément gagner à votre entreprise. Cela est d’autant plus vrai si ses services de transcription sont disponibles en ligne. Vous pouvez ainsi effectuer votre demande directement sur la plateforme. L’efficacité et la qualité du travail sont garanties de la même façon. Le suivi de vos commandes est quant à lui facilité par l’existence d’une interface sur le Web. Vous pouvez de cette façon observer l’avancée de votre document en temps réel.

Comme nous l’avons dit plus haut, dans une agence, plusieurs personnes œuvrent simultanément sur votre projet de traduction. Elles se partagent les tâches qu’un traducteur indépendant serait seul à réaliser. De plus, elle peut transcrire vos textes dans différentes langues si votre entreprise en a besoin, car elle dispose de nombreux traducteurs professionnels et est ainsi capable de vous offrir de multiples combinaisons linguistiques. Il n’est donc pas nécessaire de démarcher divers spécialistes. Vous échangez avec un interlocuteur unique ce qui facilite grandement le travail et diminue considérablement les délais de la production.

Une agence de traduction est aussi en mesure de gérer simultanément plusieurs demandes. Là encore, vous économisez du temps en ne multipliant pas les partenaires. Enfin, vos informations sont conservées, ce qui constituera un gain de temps lors de futures collaborations avec cette agence. Le chef de projet connaîtra votre entreprise (et inversement), ce qui simplifiera énormément vos interactions. Vous pourrez ainsi bénéficier d’un accompagnement à long terme. Les entreprises qui souhaitent ouvrir leur marché à l’international ont tout intérêt à faire appel à une agence de traduction. Elle propose des services de transcriptions dans plusieurs langues et est spécialisée dans divers domaines d’expertise. Cela assure à votre société un travail de qualité et une gestion optimale de vos projets dans des délais idéaux. Des documents professionnels correctement interprétés vous garantissent la crédibilité, la confiance de vos clients et l’expansion de votre marque.

En lien :  Comment choisir le bon logiciel de facturation ?

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *